FC2ブログ

MAN-D2848LXE-シリンダーヘッド組立(組立2日目ーその1)

本日は会社でシリンダーヘッドの組み立て作業中。
ワッシヤーを入れて冶具にセットしたシールを打ち込みます。
MAN-D2848LXE
MAN-D2848LXE
MAN-D2848LXE
バルブスプリングは上下があります。またバルブのコッターは新旧のバルブに合わせて、通常の物と4本溝の物あり。MAN-D2848LXE
MAN-d2848LXE

後はコッターで固定して完了。インジェクターのつきだし量やバルブの沈み込み量はすでに確認済みなので、あとはエンジンにくみつけられます。MAN-D2848LXEにて

Today I am assembling the cylinder head at the company.
Put the washer and drive the seal set in the jig.
Valve springs have top and bottom. Also, the valve cotter is fitted to the old and new valves, there are ordinary things and four grooved items.

Afterwards fixed with a cotter and completed. Since the amount of withdrawal of the injector and the amount of subduction of the valve has already been confirmed, it can be stuck to the engine afterwards. At MAN-D 2848 LXE

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村

スポンサーサイト



テーマ : 日記
ジャンル : 日記

tag : MAN-D2848LXE

MAN-D2848LXE組立初日その2

MAN-D2848LXE
クラッチの摩擦板を組んでいます。バイクの湿式多板クラッチみたいな感じです。人がやってる作業は楽しそうに見えます。 

MAN-D2848LXE
上から順に1ST.RING-KEYSTONE-TYPE-RING.  2ND.RING-TAPER FACE RING.
3RD.RING-BEVELLED RING.とMANでは呼ばれています。本日は検査がメインで、外へ出した重量物などを船内へ搬入した。クラッチ部隊がそのまま組立に入る中、エンジン部隊は船外で作業です。明日もクラッチを船内組立してもらってりる間にヘッドにバルブを組んだりする予定です。MAN-D2848LXEにて
We are assembling a clutch friction plate. It is like wet type multiple disc clutch of bike.

From the top 1ST.RING - KEYSTONE - TYPE - RING.
2ND.RING-TAPER FACE RING.
  It is called 3RD.RING - BEVELLED RING. And MAN.
The inspection was main today, we carried heavy objects and others to the outside of the ship. While the clutch unit enters assembly as it is, the engine unit is working outside the ship. I plan to build valves in the head while clutch is being assembled inside the ship tomorrow as well. At MAN-D 2848 LXE


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : 日記
ジャンル : 日記

tag : MAN-D2848LXE

MAN-D2848LXEディーゼルエンジン組立初日

JGの検査を受けて、いよいよ組立がOKになりました。けつがきまっているので、プレッシャー受けつつの作業再開です。
MAN-D2848LXE
MAN-D2848LXE

これ全部組むんですかの図。
クラッチは日本チ”-ゼルの西山氏に任せているので、われわれはエンジンに集中できます。
MAN-D2848LXE

検査ではお約束の、カラーチェック。洗浄し、赤いスプレーを入れて、また洗浄、最後に現像スプレーでクラックなどを浮き出させます。クランクなどにも同様に行います。
よそでの出張作業では時間の制約があったりするので予定通り進めるのがなかなか大変です。それでも夜は寝て、飯もくえるのだから問題ありません。
MAN-D2848LXEにて

Assembly was finally OK. Since the tick has been settled, it is resuming work while receiving pressure.
In the inspection, promise, color check. Rinse, add a red spray, wash again, finally crack etc. on floating development spray. Do it for crank etc. as well.
In-house was booming with boat show next month and preparation for business trip.

There are restrictions on time in business trip work by standing, so it is rather difficult to proceed as planned. Still sleeping in the evening, because there is also meal, there is no problem.
At MAN-D 2848 LXE


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : 日記
ジャンル : 日記

tag : MAN-D2848LXE

MAN-シリンダーヘッド整備

外へ出したシリンダーヘッドが返ってきたので、バルブすり合わせ等を行っているところ。
ガイドは抜き出し、打ち込みが比較的簡単に行えるが、リングの取り外しはこのヘッドでは加工屋さんで行っている。GMなどはリングを取り外す専用工具があり取り付けは、冶具にセットしての打ち込みで行っている。MANでも打ち込みは窒素で冷やせば冶具で入れられるが、取り外しが面倒なので、研磨があるときは 一緒にリング交換とバルブシートカット等をやってもらっている。その間は他の作業ができるので、効率が良いのです。平面研磨は必ず外注になるので、作業の内容でどちらでやるかその都度検討しています。MAN-D2848LXEにて 

Since the cylinder head which went out was returned, I was performing valve weighering etc.
Although the guide can be pulled out and the driving can be done relatively easily, the removal of the ring is done by the processing shop in this head.
GM and others have a special tool to remove the ring, and the installation is done by setting it in the jig.
Even driving in MAN can be put in by jig if it is cooled with nitrogen, but removal is troublesome, so when there is polishing, we exchange ring exchange and valve seat cutting etc together.
During that time other work can be done, so efficiency is good.
Planar polishing is always outsourced, so we are considering each time depending on the contents of work.
At MAN-D 2848 LXE
MAN-D2848LXE

MAN-D2848LXE
仕事ばっかりではなく、自分のバイクもそろそろヘッドを開けて整備したいが時間が当分とれそうもないです。



人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : 日記
ジャンル : 日記

tag : MAN-D2848LXE

RACOR,1次燃料こしきの清掃

このような汚れは燃料タンク内も相当きたなくなっているのを覚悟した方がよいと思われます。インジェクターや燃料ポンプはゴミや水分はご法度です。ほっておかないで対処しましよう。早めに対応しないと、高くつきます。

It seems better to have prepared such dirt is becoming considerably dirty in the fuel tank. Dust and moisture are legal for injectors and fuel pumps. Do not leave me around. If you do not deal with it early, it will be expensive.
RACOR

RACOR

RACOR




人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村



テーマ : 日記
ジャンル : 日記

静岡名物 黒はんぺん

先日頂いた黒はんぺん、おいしく頂きました。うちの田舎では黒はんぺんと呼んでいましたが、頂いた方の場所によってはイワシはんぺんと呼ばれるそうです。お彼岸にお墓参りに帰る時は、駅近辺の練り物屋さんの“かまきく”で私も大量に黒はんぺんを買って帰ります。真空パックよりできたてがよりおいしいので。
静岡名物 黒はんぺん

見てくれは良くないので、東京では人気がないですが、あげても生でもおいしいです。静岡に行ったときは食べてみてください。

The black Hanpan that I got the other day, it was delicious. In my rural area I called Black Hanpen, but depending on the location of the person I heard it is called Sardine Hamburg. When I go back to the grave on the shore, when I go back to the grave, "Kamakuku" of a kneader shop near the station I will also buy a large amount of black pepper and go home. Because it is tastier than freshly made from vacuum pack.

It is not popular in Tokyo as it is not good, but even if raised it is delicious. Please eat when you go to Shizuoka.

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村



テーマ : 日記
ジャンル : 日記

FC2ブログ効果

問い合わせのあった時や、初めての方とあいさつした時にブログを見てますと、言われることが多くなりました。ありがとうございます。ネットワークはどこまで広がっているのか見当がつきませんが、迂闊にへんなことはいえませんね。会社名から名前まで出ているので、間違えの無いよう、注意しています。内容におかしな点があるときはご指摘していただけると助かります。FC2ブログではアクセスのあった地域や場所がわかるのですが、USAからも若干アクセスがあるのに驚いております。向こうに入るボート関連の方でしょうか?情報を出すことで、情報が入ってくればいいですね。

When I was inquired, I watched a blog when greeting me with the first time, I got more to be told. Thank you very much.
I have no idea how far the network is spreading, but I can not say anything strange. Since it comes out from company name to name, I am paying attention so that there is no mistake. When there are strange points in the contents, it will be helpful if you point out.
In the FC2 blog, I can see the area and location where I got access, but I am surprised that there is some access from USA as well. Is it a boat related person entering over there? I hope information comes in by giving information.


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

部品管理(ゼラストフィルム-気化性防錆剤)

現在オーバーホール中のエンジン部品は分解清掃後、測定されて組立を待ちます。洗浄後は脂分が飛んでしまうので、しっかり保管しておかないと、せっかく洗浄されたパーツがさびてしまっては意味がなくなってしまいます。在庫の中古部品やリビルドされた部品も同様でさび対策が必要になります。最近は新しい物を使い始めました。ZERUSTフィルムと呼ばれるもので、このフィルムに加工がしてあり化学反応による酸化の防止、抑制をします。よくスチール製エンジンパーツなどが防錆剤の紙に包まれていますが、そのフィルム版といったところでしょうか。

20100325132242.jpg
20100325132240.jpg

カムを包んでいるところ。このほかににも鋼材とタイプによっていろいろな種類があります。
USEDの燃料パイプは今まで油をつけて、ラップでまいてあった。ゼラストではラップタイプやエアキャップ状のもの、配電盤等に入れられるカプセルタイプもあります。カプセルタイプは船舶の配電盤などにはとてもいいと思われます。

The engine parts currently overhauled are measured and disassembled after disassembly cleaning. After washing, the fat will fly, so if you do not keep it securely, it will be meaningless if rusted parts are rusted carefully. Rust-proof measures are required for second-hand parts and rebuilt parts of inventory as well. Recently I started using new things. It is called ZERUST film, it is processed into this film and it prevents and suppresses oxidation by chemical reaction. Well, steel engine parts etc are wrapped in rust preventive paper, but is it such a film version?
Wrapping around the cam. Besides this, there are various kinds depending on steel materials and types.
The USED 's fuel pipe has been oiled, and it has been wrapped with rap. There are also capsule types in zelast which can be put in lap type, air cap type, distribution board etc etc. Capsule type seems to be very good for a switchboard of a ship.


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村



テーマ : 日記
ジャンル : 日記

頑張れメイドインジャパン

オーバーホールに伴う測定作業で大事なマイクロメーターが一個なかったので、あわてて注文した。電化製品などは日本ブランドが弱くなっているようで、測定工具でも安価な中国生産の物などが出回っています。会社で使っているのはMITUTOYO製。自分の国の安心できるメーカーだと思う。いつか海外ブランドで高性能で安いものが出てくるのかもしれないが、いまのところ測定工具ではあまり聞かない。

20100324180708.jpg

日本ブランドでも海外生産の物もあるし、海外ブランドでも部品は日本製のものもある。
ポルシェのミッションがアイシン工業製だったり海外バイクメーカーのサスが日本製部品だったりパーツとしては高性能なのに、ブランド力が弱くなっているのでしょうか?せめて技術者として日本人もやるなと言わせたい。
頑張れニッポン,頑張れ俺、まずは英語何とかしないと!

Since there was not an important micrometer in the measurement work accompanying the overhaul, I ordered in a hurry. It seems that Japanese brands are becoming weak in electric appliances, etc. Even measuring tools are inexpensive things such as those produced in China. It is MITUTOYO made by the company. I think that it is a safe maker of my country. Someday high-performance and cheap ones may come out with overseas brands, but as of now the measurement tool does not ask much.


Some Japanese brands also have overseas production, some overseas brands also have parts made in Japan. Because there are few Japanese brands made in Japan, I believe that breakers etc. can be boasted Yasuda original. Is Porsche's mission made by Aisin Industries or the overseas motorcycle manufacturer's suspension is made in Japan or parts are high performance, is the brand power weakened? At the very least I would like to say that Japanese people do not do as an engineer. Good luck Nippon, hang in there, first I need to do some English!


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

MAN-D2848LXEテスト関連

テストの残りも数少なくなってきました。インジェクターの噴霧テスト、ヘッドの水圧テスト、熱交換器の水圧テストなどでほぼ終わりです。
噴霧テスト、噴射圧力も確認し再調整します。
20100323122352.jpg
こちらはスペアのシリンダーヘッド(2848LXE)の水圧テスト。

脇では西山氏と田中がクラッチ関係を整備中。MAN-D2848LXEにて
20100323122350.jpg



人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

tag : MAN-D2848LXE

プロフィール

オオムラエンジンサービス株式会社

Author:オオムラエンジンサービス株式会社
代表取締役 大村芳弘
1級舶用機関整備士
東京都

FAX 03-3480-4183
y.ohmura.mtu@gmail.com

最新記事
カテゴリ
最新コメント
カレンダー
02 | 2010/03 | 04
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -
リンク
FC2カウンター
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
ブログ
284位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
店長ブログ
20位
アクセスランキングを見る>>
QRコード
QR
検索フォーム
月別アーカイブ