FC2ブログ

HINO-W04C-T,日野マリンディーゼルの整備

緊急対応で行ってみたエンジンの海水こしきです。
20101130110106.jpg

20101130110108.jpg
中から出てきたのは
ビニールを吸い込んで、詰まっておりました。これでは海水の吸入に支障が出ます。
ひのーW04

水が上がらなくなったインぺラーは簡単に焼けて破損してしまいます。新品に交換したインぺラー↓

HINO-W04,RWP

ゴミの吸引→海水不足によるインぺラーの破損→水温上昇→オーバーヒートの流れが今回のトラブルですが、水温計のコードも外れていたため、警報が鳴るまでメーターを見ていなければ気付かなかったのでは(動かなければみてもしょうがないが)ないか。常日頃から気にしていればメーターが壊れているのか、正確なのか。こしきの前回清掃はいつだったかなどの点検で防ぐことができるトラブルだったのではないかと思います。決まった船長のいない作業船のトラブル対応だった。清水ホースの亀裂もあり、始動前や始動中の目視点検などでも気がつくことができると考えられる。HINO-W04C-Tにて

※船舶ディーゼルエンジンの作業御見積について。船の種類、現状の問題点や症状。
エンジンメーカー、 モデル名、シリアル番号、アワーメーターの時間や年式、係留場所もわかれば参考にいたします。

t is inside the seawater filter of the engine which I have done in response to emergency.
I came out from inside
I breathed in vinyl and it was clogged. This hinders inhalation of seawater.
Impeller which water does not rise easily burns and it breaks.
The impeller which was exchanged for a new item
Suction of garbage → breakage of impeller due to insufficient seawater → rise in water temperature → overheat flow is the current trouble, but because the water temperature gauge code was also off, I did not notice unless you watched the meter until the warning sounded (It can not be helped if it does not move), is not it?
Is it correct if the meter is broken if I am concerned from the usual day?
I think that it was a trouble that could be prevented by inspection such as when was the last time cleaning was done.
It was troubleshooting of a work ship without a fixed captain.
There are also cracks in Shimizu hose, which can be noticed even before visual inspection and visual inspection during starting. At HINO-W04C-T


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村

スポンサーサイト



テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

箱根にて

先輩に誘われ出かけたツーリングでしたが、諸事情により車で参加(カメラ持って撮影)。社会人になるとなかなか時間を合わせるのは難しい。NSRを駆る、富士でレーシングメカニックをやっている仲間も大人の事情でZで来た。
IMGP3516.jpg

日産フェアレディZ
スポーツカーしてます。GTR34が欲しかったそうだが、中古相場が高いのでZにしたらしい。ランサーもこのくらいかっこいいといいんだが、、、
極めつけはこれ。ハンドルをワンタッチで外してこんな感じです。フォーミュラーカーみたいでそそります。

It was touring which was invited by seniors, but participated by car due to various circumstances (taking with camera).
It is difficult to match time when it comes to working people.
People who are doing NSR, fellows playing racing mechanics also came in Z due to adult circumstances.
I am a sports car. It seems that he wanted GTR 34, but he seems to have made it to Z because the second-hand market is high. I hope that Lancer is cool this way ,,,
This is the best. It is such feeling to remove the handle with one touch. I intrigue like a formula car.

※船舶ディーゼルエンジンの作業御見積について。船の種類、現状の問題点や症状。
エンジンメーカー、 モデル名、シリアル番号、アワーメーターの時間や年式、係留場所もわかれば参考にいたします。


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

明日の準備中

明日の休日は写真を撮りに出かけるので、準備をしております。近所のフィルム屋さんがいつの間にかなくなっていたので、ヨドバシカメラまでフジクロームベルビアを買いに行く羽目になった。35mmフィルムカメラ肩身が狭いです。36枚撮りしか置いてなかった。
NIKON-F6 , NIKON-FM10

やっぱりデジタルの方が便利だから、きえていってしまんですかね。ニコンもD7000をだしたから中古のD700とかD300がもっと安くなるのではないかと思っています。だいぶ下がってきましたが、まだ手が出ません。D700を上回るD800が出るなんて噂もありますが。レンズが使えるからニコンで統一したい(できればFXフォーマットで)ですが、デジタル一眼レフは一度購入時期で失敗しているので、ずっと使い続ける自身もない。(アルファデジタルは女房にとられた) ほんとに欲しければとっくに何とかしていたかと。携帯みたいに年がら年中買い換えを催促されるようなスペックがどうとかはやりすたりの早いものは好きになれません。一発買ったら15年位最強と呼ばれるやつがいいです。話は変わりますが、空冷のヤマハXJRに乗っているのもマイナーチェンジ程度のロングセラー機種だから。最強の称号は当然ありませんが、たぶん死ぬまで付き合えます。GSXRだとかBMWS1000RRだとか興味あるし、欲しいと思いますがセカンドバイクなら(贅沢なセカンドバイクだ)いいが 本命になって一生いけるかと言われれば微妙です。スペックが気になるバイクですからね。一年たって見劣りするようなのはさびしいですよ。カメラバックを整理して準備完了させます。
NIKON-F6とFM10で遊んできます。
20101127143338.jpg

I am preparing because I will go out to take pictures for tomorrow's holiday.
As the neighborhood film shop was missing, I had to go to Yodobashi camera to buy Fujichrome Velvia.
35mm Film camera Shoulder is small. I only had 36 shots taken.

As digital still is more convenient, is it going to disappear?
Nikon also released the D 7000 so I think the used D700 or D300 will be cheaper.
Although there are rumors that D 800 exceeding D700 will come out. Since I can use the lens, I want to unify with Nikon (if possible with FX format), but since the DSLR failed at the time of purchase, I do not have anything to keep using it all the time.
(Alpha Digital was taken by her wife)
I do not like the spec like how to prompt for a replacement like a cell phone every year and how to do it quickly.
If you buy one, he is called the strongest person for about 15 years.

The story changes, but because it is a long-selling model like a minor change that is on the air-cooled Yamaha XJR.
There is no course of the strongest title, but I can go out together until perfectly.
I am interested in GSXR or BMWS 1000 RR and I'd like it, but if it is a second bike (a luxury second motorbike) it is subtle if it is told that it is a good thing to be good luck or to be able to finish. It is a motorcycle whose specifications you care about.
It is lonely that it seems that it will not be worse after a year.
I will organize the camera back and prepare it.
I will play with NIKON-F6 and FM10.


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村

テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

tag : NIKON-F6

工具 また壊しました!

KTCのトルクレンチをまた壊してしまった!リミットに近いトルクだったからなのか?長年の使用状況に耐えられなかったのかはわからないが、バキッと音がして使用不能になった。会社の同じトルクレンジのデジタルトルクレンチもあまり調子が良くないので、早急に対応しなければならない。
ktc

以前はでかいサイズのものを壊して、カノンのN4200QLKを買った。小さいサイズの物は東日のものを使っている。
今回はやはり同じものを買うのは嫌なので、カノンか東日で行こうかと思っています。測定工具だからしょうがないのかな?それとも取り扱い方が問題なのか。

I broke the torque wrench of KTC again! Is it because the torque was close to the limit? I do not know if I could not tolerate the long-term usage situation, but it sounded bad and became unusable. The digital torque wrench of the same torque range of the company is not very well, so we must respond immediately.
In the past I broke the big one and bought KANON 's N4200QLK.
Things of a small size are using Toho's ones.
I do not want to buy the same thing this time, so I'm thinking of going to Kanon or East day. Is it because it is a measuring tool? Or how is handling problematic?


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

tag : KTC AVIREX-N2B

キングストンカバー内部の清掃

船体上架時の船底塗装などの際はキングストンのカバーも外して清掃します。海水の入りが悪ければ、冷却効率も落ちるのでいいことは何もありません。
20101126153830.jpg
かなりの穴がカキで埋まっている。下は外して穴に詰まったカキをある程度落としたところ。まめに点検するしかありません。このカバーは比較的穴が大きいが、もっと小さい穴のカバーもあるので注意が必要です。海水こしきの無いタイプではこのようなカバーだけが異物の進入を食い止めているので、穴も小さめの傾向があります。
20101126153840.jpg

エンジンの復旧の方も昨日の写真と比べて若干変わっているところがあります。
MTU8V2000M90 マリンディーゼルエンジン

このあたりまで復旧していると、終わった気になるがエンジンに火を入れて動かすまでは安心できない。
陸上のテストはあくまで下架前のテストです。最終的には下架して海上試運転を行うまでは完了ではないが、他の作業待ちの場合はただひたすら待つしかない。
待つのは苦手です。責任者でなかったらもう少し気にならないのか?そんなことはありません。
買えば何千万円もするエンジンを分解整備しておさめるわけですから、現場の担当者も早く火を入れて、ホッと一安心したいところです。複数の人数で分担作業していますが、チェック漏れがないとは言い切れません。
そのため だめだしを行い不備不足に備えます。※昨日と違うのは エアフィルター周りの復旧とブリーザーパイプがついている。
シーケンシャルバルブの配管が完了。見えないところではエンジンOILが80リットルと冷却材のG93が入っている。
陸上テストの準備はできているので来週には火をやっと入れられます。
MTU8V2000M90にて

When coating the ship's bottom when hanging over the hull, remove Kingston's cover and clean it. If seawater enters poorly, cooling efficiency will also drop, so there is nothing good.
A considerable hole is filled with oysters. I removed the lower part and dropped oysters clogged in the hole to some extent. There is no choice but to check it seriously.
This cover has a relatively large hole, but there is also a cover with a smaller hole, so be careful. In a type without sea water scraping, only such a cover has stopped entry of foreign matter, so the hole tends to be smaller.
There are places where the engine restoration has changed slightly compared to the photo of yesterday.
If you are recovering to this point, you feel like it's over but you can not rest assured that you put fire in the engine and move it. The test on land is a test before the last rack.
Ultimately it will not be completed until underwater test runs are done, but in other work waiting you just have to wait. I am not good at waiting. If you are not responsible, are you not worried a little more? That's not true.
If you buy it, because you will be disassembling and servicing tens of thousands of engines, the person in charge of the site will also put fire in early and I'm relieved to be relieved.
Although we are sharing work with more than one person, we can not assume that there is no omission of checks.
For that reason we will prepare for lack of deficiency.
※ What different from yesterday is restoration around the air filter and breather pipe is attached.
Piping of sequential valve is completed.
Invisible places include 80 liters of engine OIL and G93 of coolant.
I am ready for the onshore test so I can finally put a fire in next week. With MTU 8V 2000 M 90



人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村

テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

tag : MTU8V2000M90

MTU8V2000,バルブクリアランスの調整

バルブクリアランスの調整を作業しているところです。
ロッカーアームBL、mtu8v
バルブブリッジを押すロッカーアームブラケットはトルク締めと角度締めで管理しています。フロントのプーリーを回しながら、吸排気のバルブクリアランスを規定値に合わせます
20101125153908.jpg
上の写真に見える船体側の排気管とのフランジ部分に入るガスケットは、あえて社外品(高澤製)に変更した。フランジ部分のさびなどによる腐食で段付きがあり、純正のガスケットでは収まりが悪いため、大型のものを特注しています。
MTU8V2000M90
MTU8V2000M90にて

I am working on adjusting the valve clearance.
The rocker arm bracket that pushes the valve bridge is managed by torque tightening and angle tightening. While turning the front pulley, adjust the valve clearance of intake and exhaust to the specified value
The gasket entering the flange portion with the exhaust pipe on the side of the hull visible in the above photo was dared to be changed to an external item (made by Takazawa). There is stepped due to corrosion due to rust of the flange part, etc. Because the genuine gasket has poor fit, large-sized one is ordered.
With MTU 8V 2000 M 90

人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

tag : MTU8V2000M90

復旧作業のつづくMTU8V2000

ex-mani,mtu8v

gasket turbo out,mtu8v2000

ターボの出口につくGASKETは焼けるので、材質が工夫されている。
排気エルボーに取り付けられるExhaust Transverse Connection[左右エキゾーストを連結するパイプ]が、手の下の部分に見える未塗装の部分に接続されます。これも冷却されるので、大きい穴が排気の穴で、下の小さい方が冷却水の穴。
exhaust transverse connection

シーケンシャルバルブが開かないシングルターボの状態では左舷バンクの排気ガスはこのパイプを通り右舷のターボへ導かれています。
MTU8V2000M90

船体側のエキゾーストを復旧中です。
ラッキング剤をまだ取り付けていない状態で、合わせ目などの一部にラッキングする。
このボートはステンレスのミキシングで製作されているが、USAではこれらのほかにディアンジェロに代表されるハードコートされた黒いタイプのエキゾーストが多い。ハトラスやバートラムなどでよく見るやつです。このあたりのパーツは見せるところまで考えている海外ブランドが強い。メッキパーツやカーボンなどエンジンルームだってかっこいい方がいい。MTU8V2000M90にて

GASKET at the exit of the turbo can be burned, so the material is devised.
Exhaust Transverse Connection [Exhaust Transverse Connection] attached to the exhaust elbow is connected to the unpainted part that appears in the lower part of the hand. Because this is also cooled, the big hole is the hole of the exhaust, the smaller one is the hole of the cooling water.
Sequential valve does not open In a single turbo state, the exhaust port of the port bank is led to the starboard turbo through this pipe.
The hull side exhaust is being restored.
With the racking agent not yet installed, rack it to a part of joints etc.
This boat is made by stainless steel mixing, but in USA there are many other hard-coated black type exhausts typified by Di Angelo in addition to these.
I often see them in Hatlas and Bertram. There are strong overseas brands thinking about the parts around here to show them.
Cool parts such as plating parts and carbon are better. With MTU 8V 2000 M 90


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村

テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

tag : MTU8V2000M90

インテークマニホールドとインタークーラー、その2 MTU8V2000M90

インマニの吸入穴を後方より見た写真。緊急シャット弁(SHUTDOWN VALVE)が空いているのが分かります。
i/c,mtu8v2000

空気の流れはターボからこのベースに流れて上にあるチャージエアクーラーへ進みます。
スパイダー、 MTU8V2000M90

MTU8V2000M90
下から上に抜けた空気は冷却されて、インテークマニホールドへとはいっていきます。
CAC-cover,mtu8v2000
カバーを付けた様子。DDECコンピューターのMTUエンジンではこのようなエンジンDATAのステッカーが貼られています。これら番号で数あるエンジン部品のなかから、必要な部品の該当するナンバーを特定することが可能です。MTU8V2000M90にて

※船舶ディーゼルエンジンの作業御見積について。船の種類、現状の問題点や症状。
エンジンメーカー、 モデル名、シリアル番号、アワーメーターの時間や年式、係留場所もわかれば参考にいたします。、FAX、メールアドレスなどに御連絡ください。

Picture of the intake manifold's intake hole viewed from the back. You can see that the emergency shut valve (SHUTDOWN VALVE) is empty.
The flow of air flows from the turbo to this base and goes to the charge air cooler above.
The air coming out from the bottom to the top is cooled and goes to the intake manifold.
A state with a cover attached.
In the MTU engine of the DDEC computer, a sticker of such engine DATA is affixed. With these numbers, it is possible to identify the appropriate number of required parts from among several engine parts. With MTU 8V 2000 M 90


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

tag : MTU8V2000M90

横浜六角家に行ってきました

夕方に食べたラーメンが自分にはいまいちだったため、口なおしに大田区の横浜六角家 羽田店によってきた。
横浜六角家

やはり自分にはこのくらいの量がちょうどよいです。
ちなみに明日は休みだが、本日はお酒無し。酒を抜けばレースの成績が上がるわけではないが、いろいろな方がこの先運転がうまくなるの?的な自分にまだ教えてくれるので 私も成績をのこしたい。
以前ならば休みの前の日なら練習に行くか(練習もお金がかかります。公道はこの年でははしりません)それとも仲間と酒を飲んだりして過ごすかの2択しかなかったが。
ここ数年は家庭の事情でそうそうコースには出られないので、飲んだくれていることの方が多かった。
レースに限らず奇跡は起きないので、真面目に練習している方にはここ1~2年でずいぶんと差を付けられているのが分かっています。ダートのコースで1秒やられればアウトです。
5秒なんて帰れって言われそうですね。大人だからあきらめが悪いので、もう少し粘らせていただきますけど。
そんなわけでお酒は量を減らすことにしました。とゆうか集中的にポイントでのむようにします。ラーメンは年中食べますけど。

I came by Yokohama Hexagon Haneda branch in Ota Ward.
After all this amount is just right for me.
Incidentally, I am closed for tomorrow, but today I do not have alcohol.
If you pass through sake, the results of the race will not rise, but will various people get better in the future? I still teach myself to me, so I also want to achieve grades.
If you were a day before leave, go to practice if you are on holiday (practice also costs money).
Although public roads will not run in this year) or only two choices of spending drinking with colleagues. In the past few years I was not able to go on a soy course because of the circumstances of my family so many people were drinking.
Since miracles are not limited to races, miracles do not occur, so I know that those who practice seriously have been quite different in the last 1-2 years.
It is out if it takes 1 second in the course of dirt.
It seems to me told you to leave 5 seconds. I'm an adult, so I'm bad, so I will tell you a bit more. For that reason sake decided to reduce the amount.
I will focus on points intensively. I will eat ramen all through the year.


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

tag : 横浜六角家

インテークマニホールドとECMの取り付け、MTU8V2000M90

先週にひきつづき、MTU8V2000M90エンジンの復旧作業を行っています。インテークマニホールドとECMを復旧中です。ハーネスの取り回しなど、各部にセンサーのコネクターがある為同じように取り付けないと不具合が生じます。このエンジンのハーネスは固いプラスチックのメッシュ状のカバーで覆われている。
MTU8V2000M90

MTU8V2000M90
左手でもっているのがセカンドステージから動き出すTurbo Assy。ターボとインタークーラー(チャージエアクーラー)はともに清水冷却されています。
MTU8V2000M90

写真が前後してしまったが、HP-LINE(高圧燃料パイプ)をEUPとヘッドに渡して復旧しているところです。重要な部品なので、時間管理しています。

※船舶ディーゼルエンジンの作業御見積について。船の種類、現状の問題点や症状。
エンジンメーカー、 モデル名、シリアル番号、アワーメーターの時間や年式、係留場所もわかれば参考にいたします。
メールアドレスまたはfaxなどに御連絡ください。
ohmura engine servies
東京都
TEL090-8506-7347 FAX03-3480-4183
y.ohmura@gmail.com

MTU 8V 2000 M90 We are doing recovery work of the engine.
Intake manifold and ECM are being restored.
Since there are sensor connectors in each part, such as harness handling, failure will occur if not installed in the same way.
The harness of this engine is covered with a hard plastic mesh cover.
Turbo-Assy, with the left hand, moves from the second stage.
Both the turbo and the intercooler (charge air cooler) are cooled by Shimizu.
Although the photograph has gone back and forth, it is restoring it by passing HP-LINE (high-pressure fuel pipe) to EUP and head. Because it is an important part, we manage time.


人気ブログランキングへ

にほんブログ村 マリンスポーツブログ ボートへ
にほんブログ村


テーマ : ひとりごと
ジャンル : 日記

tag : MTU8V2000M90

プロフィール

オオムラエンジンサービス株式会社

Author:オオムラエンジンサービス株式会社
代表取締役 大村芳弘
1級舶用機関整備士
東京都

FAX 03-3480-4183
y.ohmura.mtu@gmail.com

最新記事
カテゴリ
最新コメント
カレンダー
10 | 2010/11 | 12
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 - - - -
リンク
FC2カウンター
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
ブログ
284位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
店長ブログ
20位
アクセスランキングを見る>>
QRコード
QR
検索フォーム
月別アーカイブ